Jeollanamdo Aims to be Tourism Magnet, Attract 50 Million Tourists Annually
트위터 페이스북 미투데이
Global News Network
HOME      ABOUT US      NW 기획정보
ARCHIVE      GALLERY      LOGIN
Jeollanamdo Aims to be Tourism Magnet, Attract 50 Million Tourists Annually
Gwangju, Jeollanamdo and Jeollabukdo join forces to promotes 2018 Visit Jeollado Year

26(Mon), Mar, 2018




Jeollanamdo Vice Gov. Woo Ki-jong. (Photos: Jeollanamdo Provincial Govt.) 


전라남도 우기종 부지사



"Jeollanamdo, celebrating the millennium of naming Jeollado this year, aims to top the 50 million tourist milestone by jointly promoting the “2018 Visit Jeollado Year” with Gwangju and Jeollabukdo ,” Jeollanamdo Vice Gov. Woo Ki-jong said. 

To this end, the province is poised to establish itself as one of Korea’s representative tourist destinations by pitching for Jeollado’s 100 tourist hot spots in Korea and abroad, he said. 

Jeollanamdo will host the Jeonnam International Ink Art Biennale in Mokpo and parts of Jindo from September through October with the goal of spreading the values and spirit of traditional Korean ink art and nurture the ink art as a next-generation hallyu (Korean Wave) asset. 

The following are excerpts of an interview between NewsWorld and Jeollanamdo Vice Gov. Woo in which he spoke of his provincial government’s ambition to attract 50 million tourists and projects to promote the province’s tourist spots, tourist products and resources on the occasion of the Visit Jeollado Year.  





A poster of the 2018 Visit Jeollado Year.




Question: Would you tell our readers about your provincial government’s ambition to usher in an era of attracting 50 million tourists on the occasion of the millennium of naming Jeollado?


Answer: The number of tourists visiting Jeollanamdo annually has surpassed the 40 million milestone since 2016. The province ranked 2nd in terms of agreeableness and 3rd in terms of overall satisfaction according to assessments of the preference of tourist sites by specialized organizations. 

The positive reception of the province is an indication that Jeollanamdo has emerged as an attractive province thanks to improved access by expanded transportation networks, including KTX and SRT high-speed railways, and a seamless execution of projects to cultivate islets and woods.

Jeollanamdo had suffered difficulties in attracting tourists since the province, located far from the Seoul metropolitan area, had insufficient infrastructure. But the hosting of Expo 2012 Yeosu served as a turning point in invigorating the tourism industry as a vast 12 trillion won was poured for SOC investments in the eastern sphere of the province with a focus on Yeosu.

The tourism industry in the western sphere with a focus on Mokpo is expected to get a boost. The opening of the New Millennium Grand Bridge and Heuksan Airport will likely have spill-over effects to the aviation tourism, coastal cruise, and other related industries.  

In particular, Jeollanamdo, celebrating the millennium of the naming of Jeollado this year, aims to top the 50 million tourist milestone by jointly managing the “2018 Visit Jeollado Year” with Gwangju and Jeollabukdo . 

To this end, the province is poised to establish itself as one of Korea’s representative tourist destinations by pitching Jeollado’s 100 tourist spots in Korea and abroad. On top of busking performances taking place in the Seoul metropolitan area and major cities, culture/art programs and performances to publicize Jeollado’s hidden tourist jewels get under way all the year. 

We’ll see each sphere of the province blossom with unique tourist resources and sufficient tourist infrastructure in place. The eastern sphere, with a booming tourism industry, will push for the installation of coastal tourism and leisure facilities in earnest to develop it into a tourist hub of the South Coast. The central sphere, bordering with Gwangju, will be made into a well-being/recreation/experience tourism belt. 

The western sphere with improved transportation access will be turned into a marine/islet tourism mecca. 

Besides, we have Jeollanamdo’s specialized tourist products, including “Sky Tour,” an aerial tour course to explore islets, and “Namdo One Round,” a circulating bus tour and offer quality services to make tourists enjoy a comfortable tour. 





A poster of the 2018 Visit Jeollado Year.



Q: Would you elaborate on your provincial government’s activities to promote the “2018 Visit Jeollado Year” during the 2018 PyeongChang Winter Olympics?


A: Gwangju, Jeollanamdo and Jeollabukdo  have joined forces in promoting the “2018 Visit Jeollado Year” at Olympic Park and Festival Park in Gangneung on Feb. 11 during the Olympiad. 

“Jeollado Art & Busking,” a performance program to publicize the Jeolla provinces, targeting Olympic spectators, took place at the Korea House in the Olympic Park, the venue of the Olympic Games. Inside, fusion traditional music, B-boying and other performances took place along with quiz and lottery events, and diverse activities, including mimes and SNS certification events, which were held outside, received a good reception from Olympic spectators. 

A tourism public relations pavilion was set up at Festival Park near Gangneung Station to publicize springtime tourist spots of Jeollanamdo and a selection of 100 tourist jewels of the Jeolla provinces. 




A view of Jindo Miracle Sea Road.The Jindo Miracle Sea Road Festival will take place from May 16 through May 19.





A view of Jindo Miracle Sea Road.The Jindo Miracle Sea Road Festival will take place from May 16 through May 19.




Q: Would you explain your provincial government’s tourism plans for Spring Tourism Week, your major tourist spots and Jeollado's 100 representative tourist gems?


A: Of late, the tourism paradigm is shifting away from visiting on weekends or holidays to making visits any time. The 2018 Spring Tourism Week, under the concept “All Days to Korea,” will bring diverse programs across the nation between April 28 and May 13. Jeollanamdo has come up with “Romantic Cinema Namdo One Round,” as one of the province’s representative programs being offered during the Spring Tourism Week. 

The program helps tourists explore the Seosan-dong area in Mokpo, the main location of “1987: When the Day Comes,” a recent hit movie, and the Suncheon drama set of the hit TV miniseries “Dae Jang Geum” (Jewel in the Palace), and Uldolmok, the location of “Roaring Currents,” an epic film depicting a 16th century naval victories against Japanese invaders. We plan to focus on attracting tourists by offering spring festivals to fascinate tourists with a spring aura, ‘Namdo Foods,’ and regionally specialized storytelling programs enriched with Jeollanamdo tastes and folklores. 

In particular, a special program to tour Jeollanamdo during the tourism week will enable tourists to explore the province at ease, and about 150 tourism-related establishments, including restaurants and accommodations facilities will offer discounts to tourists, contributing to saving their travel expenses. 

A plum blossom village in Gwangyang and a Cornelian cherry village in Gurye are tourist magnets during springtime. The flowering of the Gwangyang village heralds the first arrival of spring, while Seomjingang  River is bedecked with the white plum blossom. The Gurye village boasts the nation’s biggest Korean cornelian cherry colony, one of Jeollanamdo’s breathtaking landscapes. 

“Haenam Dalmagodo.” an ancient trekking trail, connects Dalmasan Mountain and Miwhangsa Temple. Looking over fascinating coastal landscape of Dadohae Sea, tourists are given the chance to experience a healing of their mind. 

The “Namdo One Round” tourist program is recommended for cost-conscious tourists who can sense the feeling of spring by touring several parts of Jeollanamdo at ease. Circulating buses take tourists to the province’s historical sites, tourist gems and best eateries. The province also offers coastal tourist products using islets, night tours, yachting and cafe tours targeting youth. There is also a tour connecting Jeollabukdo  on the occasion of the 2018 Visit Jeollado Year. 

Among a selection of Jeollado’s 100 top tourist spots 15 are in Gwnagju, 37 in Jeollabukdo  and 48 spots in Jeollanamdo. 

They include historical sites, culture, ecological and healing places. Jeollabukdo  boasts such historical education destinations as the hanok (traditional Korean house) village in Jeonju, and Dolmen Park in Gochang. 

Gwangju, dubbed a “city of art,” has Asia Cultural Center, the Uijae Museum of Korean Art, and the Art Street in Daein-dong. Jeollanamdo showcases healing and recreation themed products including Gaudo Island in Gangjin, Yeonhongdo Island in Goheung, Gwanmaedo Island in Jindo, Jangheung Wood Land, and the scenic Baeksu Coastal Road in Yeonggwang. 

Stamp tours, tourist products and busking performances are part of the 2018 Visit Jeollado Year. 





A view of the Rose Festival at the Gokseong Train Village. The Gokseong International Rose Festival will take place from May 18 through May 27.




A background view of  Odongdo Island. Odongdo Island is part of Yeosu’s hot spot tourist course that covers Expo Ocean Park.




A view of a full-blown rape flower field in Cheongsando Island, Wando. The Cheongsando Slow Walking Festival will take place from April 7 through May 7.




A view of the venue of the Tulip Festival in Imjado Island, Shinan, which will take place from April 11 through April 22.



Q: Would you introduce major projects to promote the 2018 Visit Jeollado Year?


A: The year 2018 is a significant year marking the millennium of the merging of Gangnamdo and Haeyangdo provinces, and the renaming of Jeollado. 

The name Jeollado comes from the initials of Jeonju and Naju, which were the biggest cities of the provinces in 1018 ― the ninth reign of King Hyeonjong of Goryeo Dynasty. Jeollado boasts not only the longest geological place in Korea but it is also a region of time-honored vestiges in all areas without big changes. 

The Jeollado Millennium Memorial Project is a joint program designed to remind Gwangju, Jeollanamdo and Jeollabukdo  of the fact that they have remained as one for 1,000 years and they need to usher in an era of a new millennium of Jeollado by mustering co-prosperity and harmony. 

Jeollanamdo has spearheaded such representative projects as “Jeollado Thousand-Year Tree-lined Road” and “One Thousand Year Garden” designed to make them as assets of the next millennium. 

The three city and provincial governments, designating the year 2018 as the Visit Jeollado Year to utilize assets of 1,000 years, have been joining forces in attracting tourists. As to major projects to promote the Visit Jeollado Year, starting with a ceremony to proclaim the Visit Jeollado Year in Seoul last November, the three city and provincial governments have been accelerating nationwide publicity activities in such places as Busan, Daegu, Incheon, Daejeon, and Gangwondo. 

We conduct activities to publicize the Visit Jeollado Year via media outlets, including terrestrial TV and radio networks, as well as websites and social network services.

Starting April, a stamp tour project will be launched to encourage tourists to tour a selection of 100 Jeollado tourist spots. Diverse Jeollado tourist items, including “Jeollado Brand Tourist Products,” will be released. Starting in May, youth culture expedition teams will be inaugurated to promote Jeollado among Korean and foreign youth. The Honam Sphere International Conference will take place in October in which Korean and foreign prominent scholars will get together to explore how to make preparations for the next millennium beyond the past 1,000 years. 




Visitors to Hampyeong in spring are given the chance to get a closer look at ecology, particularly the region’s butterflies. The Hampyeong Butterfly Festival will take place from April 27 through May 7.




Visitors to Hampyeong in spring are given the chance to get a closer look at ecology, particularly the region’s butterflies. The Hampyeong Butterfly Festival will take place from April 27 through May 7.




Visitors to Hampyeong in spring are given the chance to get a closer look at ecology, particularly the region’s butterflies. The Hampyeong Butterfly Festival will take place from April 27 through May 7.




About 300 works of prominent painters from about 10 countries, including China, Japan, France and the United States will be displayed during the Jeonnam International Ink Art Biennale, to be held in Mokpo and parts of Jindo from September through October.




Q: Will you introduce the Jeonnam International Ink Art Biennale slated for September?


A: Jeollanamdo will host the Jeonnam International Ink Art Biennale in Mokpo and parts of Jindo from September through October with the goal of spreading the values and spirit of traditional Korean ink art and nurture the ink art as a next-generation hallyu (Korean Wave) asset. 

The biennale, to be held under the theme Ink Art of Today, Questions Yesterday and Replies Tomorrow, will display about 300 works of prominent painters from about 10 countries, including China, Japan, France and the United States. On top of the exhibition, there will are an international academic conference with Korean and foreign ink art painters, exhibition planners and critics in their attendance, and an international residency program in which Korean and foreign painters can reside in idle facilities and draw works. The Jeonnam International Ink Art Biennale is Korea’s first biennale to be held under the major theme of traditional art.

The whole of Mokpo, being connected with Jindo, will be realized into an open space of exhibition festival with the goal of publicizing Jeollanamdo’s art charm in Korea and abroad and nurturing the ink artpainting as a global cultural asset. 





1. 「전라도 정도 천년」을 맞아 ‘관광객 5천만 시대’ 열겠다는 포부 소개해 주세요.


2016년부터 전남을 찾는 관광객이 4천만명을 넘어섰고, 전문기관 평가에서 관광지 호감도 2위, 종합만족도 3위라는 높은 순위에 올랐습니다.

이는 KTX와 SRT 개통 등 교통시설 확충에 따른 접근성 개선과 섬과 숲 가꾸기 사업이 착실히 진행되면서 전남이 매력적인 도시로 변모해가고 있기 

때문으로 보입니다.

그동안 전남은 수도권과 지리적으로 멀고, SOC도 충분치 않아 관광객 유치에 어려움을 겪어왔으나 2012년 여수 세계박람회를 계기로 여수를 

중심으로 한 전남 동부권에 무려 12조원에 달하는 SOC 투자가 이뤄져, 관광 활성화의 전기가 마련됐습니다.


이제부터는 목포권을 중심으로 한 서부권 관광도 활성화 될 것으로 기대됩니다. 

새천년대교가 개통되고, 흑산공항이 문을 열면 섬가꾸기 정책과 항공관광, 연안크루즈 산업 등 연관산업 전반에 영향을 미칠 것으로 내다보고 있습니다.

특히, 올해 전라도 정도 천년을 맞아 광주․전북과 「2018 전라도 방문의 해」를 운영하여 전남의 관광객 5천만명 시대를 열겠습니다.

이를 위해 전라도를 대표하는 관광지 100곳을 국내외에 널리 알려 대한민국 대표 관광지로서의 지위를 확고히 하고, 수도권과 주요 도시에서 펼쳐지는 

버스킹 공연 뿐만 아니라 전라도 숨은 관광지를 널리 알리기 위한 문화예술 프로그램과 공연도 연중 진행 중에 있습니다.


그리고 도내 권역별 관광자원을 특색있게 가꾸고 관광기반시설을 착실히 갖춰가겠으며 관광산업이 활발한 동부권은 해양관광, 레저시설을 본격 조성해 

남해안 관광거점으로 육성 계획입니다.

광주와 인접한 중부권은 웰빙․휴양․체험관광 벨트로 조성하겠으며, 교통 접근성이 크게 개선된 서부권은 해양과 섬 관광 메카로 만들어가겠습니다.

이밖에도 스카이투어, 남도한바퀴 등 남도여행 특화품을 운영하고 관광객들이 편안한 여행이 되도록 양질의 서비스를 제공해 나갈 계획입니다.




2. 올림픽 기간동안 ‘전라도 방문의 해’ 홍보활동에 대하여 말씀해 주세요.


동계올림픽이 한창이었던 지난 2월 22일 강릉 올림픽파크, 페스티벌파크에서 광주․전남․전북 3개 시‧도가 「2018 전라도 방문의 해」 공동홍보를 

진행하였습니다. 올림픽 경기가 펼쳐지는 올림픽파크 내 코리아하우스에서는 올림픽경기 관람객을 대상으로 ‘전라도 아트&버스킹’이라는 공연 프로그램으로

전라도를 알렸습니다.

이날 실내에서는 퓨전국악, 비보잉 등 공연과 함께 퀴즈, 경품 행사를 실시했고, 실외에서는 마임퍼포먼스, SNS 인증 이벤트 등 다채로운 행사를 실시하여 

올림픽 관람객들의 큰 호응을 이끌어냈으며, 강릉역 인근 페스티벌파크에서 관광홍보관을 운영하여, 전남 봄꽃 관광지와 전라도 대표관광지 100선을 알리고 

기념품 이벤트 등을 진행하였습니다.




3. ‘봄철 여행주간’ 계획과 주요관광지 및 ‘대표 관광지 100선’을 말씀해 주세요


최근 여행에 대한 인식이 ‘주말이나 휴일에 떠난다’ 에서 ‘언제든지 떠난다’ 로 변화되고 있습니다.

그리하여 2018 봄철 여행주간은 「모든 요일의 대한민국」이라는 콘셉으로 4월 28일부터 5월 13일까지 전국 방방곡곡에서 다채로운 프로그램이 펼쳐지게 

됩니다. 전라남도에서는 여행주간을 맞아 대표 프로그램으로 「로맨틱 시네마 남도한바퀴」를 마련했습니다.


최근 개봉해 빅 히트를 거둔 ‘1987’의 주무대인 목포 서산동 일대, ‘대장금’을 촬영한 순천 드라마 세트장, ‘명량’ 촬영지인 울돌목 등을 둘러보고 체험할 수 

있습니다. 또한, 봄을 만끽할 수 있는 봄 축제남도음식, 남도만의 풍류를 스토리텔링한 지역특화프로그램으로 방문객 유치에 집중할 계획입니다.

특히, “여행주간 남도한바퀴 특별 프로그램”으로 관광객들이 여행주간을 손쉽게 체험할 수 있게 하였고, 음식점, 숙박시설, 관광지 등 약 150여개 

관광업소에서는 다양한 할인혜택을 제공해 관광객들의 여행비용을 덜어드릴 예정입니다.


봄을 느낄 수 있는 전남의 매력적인 곳으로 광양 매화마을과 구례 산수유 마을이 있습니다.

봄을 제일 먼저 알리는 광양 매화마을은 새하얀 매화꽃이 섬진강과 어우러지고, 구례 산수유마을은 노란 산수유 꽃이 피는 국내 최대 산수유 군락지로 

전남의 아름다운 풍광을 자랑하고 있습니다.

해남 달마고도 명품길은 달마산과 미황사를 연결하는 옛 순례길로 오로지 사람의 손으로만 일궈낸 둘레길입니다. 

땅끝 다도해의 해안경관을 바라보며 마음을 치유하는 힐링의 시간을 가져보세요.


알뜰하고 편하게 남도 구석구석의 봄을 느끼시려면 「남도한바퀴」를 추천 드립니다.

전남의 역사 유적지와 관광명소, 맛집 등 주요 관광지를 권역별로 묶은 관광지 순환버스 섬을 활용한 해양관광상품과 야경투어, 젊은층을 겨냥한 요트투어와

 카페투어, 「전라도 방문의 해」를 기념한 전북연계 코스 등이 있습니다. (일반요금 9,900원, 섬코스 19,900원, 요트 체험 25,000원)


전라도 대표관광지 100선은 전라도 천년을 상징하는 역사, 문화, 생태, 힐링장소 100곳(광주 15, 전북 37, 전남 48)을 선정되었습니다.

전북은 전주 한옥마을과 군산 시간여행마을, 고창 고인돌박물관 등 역사교육지로, 광주는 국립아시아문화전당을 비롯해 의제미술관, 대인동 예술의 거리 등 

예술도시로, 전남은 강진 가우도, 고흥 연홍도, 진도 관매도 등 「가고 싶은 섬」과 장흥우드랜드, 영광백수해안도로 등 힐링과 휴식을 테마로 구성되었습니다.

모바일스탬프투어, 여행상품, 버스킹 등 2018 전라도 방문의 해 사업과도 연계해 알리고 있으니 많은 관심과 방문을 부탁드립니다.



4. ‘전라도 방문의 해’ 주요사업에 대해 말씀해 주세요.


2018년은 고려 현종 9년인 1018년 강남도와 해양도를 합쳐, 두 지역 대표 도시였던 ‘전주’와 ‘나주’ 첫머리를 따 전라도로 명명한지 천년이 되는

의미있는 해입니다. 전라도는 현재 대한민국 지명 중 가장 역사가 깊고 천년동안 명칭은 물론 영역의 큰 변화없이 현재에 이르고 있는 유서깊은 지역입니다.

전라도 천년 기념사업광주․전남․전북 3개 시‧도가 천년이라는 시간동안 하나였다는 것을 되새기고 상생과 화합을 도모하며 전라도의 새로운 천년을 함께 

열어가자는 취지에서 공동으로 추진하는 사업입니다.


전남이 주관하여 추진중인 대표적인 사업으로‘천년 가로수 길’과 ‘천년 정원’ 사업이 있습니다. 이 사업들을 미래 천년자산으로 만들어 갈 계획입니다.

천년 자산을 활용하는 사업으로 2018년을 ‘전라도 방문의 해’로 지정하였고, 3개 시․도가 힘을 합쳐 관광객 유치에 힘써 나가고 있습니다.

전라도 방문의 해 주요 사업에 대해 말씀드리면, 지난해 11월 서울에서 「2018 전라도 방문의 해 선포식」을 시작으로 부산, 대구, 인천, 대전, 강원 등 전국적 

홍보활동에 박차를 가하고 있습니다.

대도시 순회홍보에 이어 수서역과 동계올림픽 현장에서 홍보공연을 실시했고, 향후 본격적인 봄꽃 축제기간을 겨냥해 고속도로 휴게소, 관광지 등에서 공연을 

계획 중에 있으며, 수도권과 주요 도시에서 펼쳐지는 버스킹 공연 뿐만 아니라 전라도 숨은 관광지를 널리 알리기 위한 문화예술 프로그램과 공연도 연중 계획을

진행 중에 있습니다.


미디어를 활용한 홍보를 위해 지상파 TV와 라디오를 통해 전국에 「2018 전라도 방문의 해」를 알리고, 홈페이지와 SNS 홍보도 지속하고 있습니다.

4월부터는 전라도 대표관광지 100선 방문을 유도하기 위한「모바일 스탬프투어」사업을 실시하고, 「전라도 명품여행상품」 사업으로 다채로운 전라도 여행상품

도 선보일 계획이며,5월에는 국내․외 청소년을 대상으로 전라도를 알리는 「청소년 문화대탐험단」을 운영하고, 10월에는 「호남권 국제관광컨퍼런스」를 개최해

과거천년을 뛰어넘어 미래천년을 대비하기 위해 준비할 것이 무엇인지 국내․외 석학들과 함께 모색해 보는 시간을 가질 계획입니다..



5. 9월에 개최될 ‘전남 국제수묵비엔날레’를 소개해 주세요


전남도는 한국 전통 수묵의 가치와 정신을 세계에 전파하고, 수묵을 차세대 신한류 문화자원으로 육성하기 위해 오는 9월부터 10월까지 2달간 목포와 

진도 일원에서 「2018 전남국제수묵비엔날레」를 개최합니다.

오늘의 수묵, 어제에 묻고 내일에 답하다’라는 주제로 개최되는 이번 비엔날레는 중국, 일본, 프랑스, 미국 등 전 세계 10여개국 주요 작가의 작품 300여점을 

전시할 계획입니다.

전시 외에도 세계 수묵의 미래 담론을 주도하기 위해 국내외 수묵작가, 전시기획자, 평론가들이 참여하는 ‘국제학술회의’를 개최하고, 국내외 작가들이 유휴시설

을 활용해 장기간 체류하며 창작활동을 하는 ‘국제레지던시’프로그램을 운영할 예정이며, 수묵VR체험, 수묵교육, 종가의 향기, 수묵 깃발 축제 등 다양한 

교육‧체험 프로그램을 운영하여 관람객들에게 볼거리, 즐길거리를 제공할 예정입니다.


「2018 전남국제수묵비엔날레」는 전통회화를 주테마로 한 대한민국 최초의 국제비엔날레입니다목포와 진도를 잇고, 도시전체가 하나의 전시장이 되는 

열린축제의 장을 구현하여 남도예향의 매력을 널리 알리고 수묵화를 세계문화콘텐츠로 키워 나가겠습니다.









   
Most Popular


기사제보      광고문의      구독신청      번역의뢰      업무제휴      PR대행      보도자료      리소스 센터      Previous Site
Copyright(c) 2013 NewsWorld, All right reserved. / 3f, 214, Dasan-ro, Jung-gu, Seoul, Korea 100-456 / http//www.newsworld.co.kr
If you have any question or suggestion, please cuntact us by email: news5028@hanmail.net or call 82-2-2235-6114 / Fax : 82-2-2235-8864
홈페이지와 콘텐트 저작권은 뉴스월드에 있습니다.